|
Profil: Dejan Mak, autor romana "Pariska menažerija"
Život mladih u Parizu
Književna opština Vršac predstavila je roman
"Pariska menažerija" Dejana Maka. Mak je rođen 1974. godine u Vršcu.
Studirao je na Američkom institutu za menadžmentu u Parizu, a 1997.
godine je magistrirao međunarodni marketing. Uporedo je usavršavao
francuski jezik i književnost na Katedri za strane studente
Univerziteta Sorbona.
U svom romanu predosetili ste nerede u Francuskoj koje smo do skoro gledali u udarnim vestima. Kako Vam je to pošlo za rukom?
- U susretima i razgovorima sa malim običnim ljudima, različitih
nacionalnosti i različitog porekla, čovek brzo shvati da je Francuska
prepuna razlika i da se priče ljudi čije se mišljenje inače ne čuje u
mnogome razlikuje od onoga kako se stvarnost predstavlja na kanalima
nacionalne televizije, da je daleko od sveta u kome je sve ružičasto i
sve vrvi od ljubavi i tolerancije. Kao strancu u Francuskoj bilo mi je
lako da osetim puls autentičnog Pariza, naročito njegovog predgrađa,
jer se prema vama ljudi tada drugačije postavljaju. Za ljude iz Magreb
zemalja vi ste stranac i samim tim smatraju da ćete ih mnogo bolje
razumeti od Francuza, dok vas ovi drugi smatraju Evropljaninom koji
gaji ista osećanja prema arapskom svetu kao i oni, ili bar neki od
njih. U tom Melting Potu lako je predvideti da će problemi o kojima se
javno ne govori pre ili kasnije isplivati na površinu. Nedavni događaji
u Francuskoj su upravo zbog toga mnogo više od obične tinejdž
revolucije kako to opet neki tamošnji mediji pokušavaju da predstave.
Na početku knjige kažete da ste želeli da napišete neku vrstu miroar romana, romana ogledala. Šta to zapravo znači?
- Ideja mi je bila da prikažem život mladih ljudi u jednoj evropskoj
metropoli krajem devedesetih godina. Pisanje u prvom licu vam upravo
daje mogućnost da kroz reči glavnog junaka upoznate ljude koje je
sretao onako kako ih je on doživeo. Njegov susret sa novim svetom je
istovremeno i vaš susret sa galerijom likova, možda samo na izgled
različitih. Vi ih vidite njegovim očima i oni vam postaju bliski.
Da li bi se moglo reći da je "Pariska menažerija" zapravo Vaše autobiografsko iskustvo?
- Ja sam u Parizu bio student. Moj život tamo nije bio toliko uzbudljiv
kao život mog glavnog junaka. Roman je fikcija i mnogo je zanimljiviji
ako se samo donekle zasniva na stvarnom životu. Mislim da reći: ovo je
u romanu istina, ovo se stvarno dogodilo, a ovo nije, na izvestan način
demistifikuje priču i čitaocu oduzima pravo da je doživi onako kako on
želi. Ipak, drago mi je kad čujem komentar tipa: Pozdravi Orlanda ili
da li se čuješ sa Lili. Nekad je linija koja razdvaja fikciju od
stvarnosti zaista tanka.
Pojedini pisci zastupaju tezu da se na početku trećeg milenijuma
moraju pisati kratki romani koji se čitaju u jednom dahu. Drugi opet
kažu da su upravo obimne knjige ona mesta gde se možemo sakriti od
površnosti istog tog milenijuma. Vaš roman ima četiri stotine stranica.
Kakav je vaš stav po ovom pitanju?
- Novi milenijum nam je nametnuo brzi ritam života. U svetu koji nas je
preopteretio informacijama uglavnom neupotrebljivim i nebitnim
postajemo konzumenti instant knjiga, koje pišu instant pisci i koje
počinjemo da čitamo u gradskom prevozu do posla i završavamo u istom
autobusu, ili vozu osam sati kasnije po povratku kući. One na nas
ostavljaju isti utisak kao i espreso kafa iz aparata, uvek nam se čini
da nismo dobili onoliko koliko smo želeli. Sladunjava topla voda boje
čokolade na dnu plastične čaše i to je sve. Ali nekad je i to dovoljno
u zemlji u kojoj se malo čita izuzimajući redovnu dnevnu dozu omiljenog
tabloida. Dopada mi se ideja da roman mora da pruži više od života. Da
bi se likovi oživeli neophodno je sa njima provesti određeno vreme,
dovoditi ih u različite situacije, naterati čitaoca da ih zavoli i da
mu bude žao kada se na poslednjoj stranici od njih rastaje.
Mića Vujičić
|