|
Intervju: Ivan Ivanji, književnik
Između prolaznosti i nezaboravnog trenutka
Izdavačka kuća "Stubovi kulture" objavila je roman
"Balerina i rat" poznatog domaćeg pripovedača Ivana Ivanjija. Ivan
Ivanji je rođen 1929. godine u Zrenjaninu, a 1944. i 1945. godinu, kao
Jevrejin, proveo je u koncentracionim logorima Aušvic i Buhenvald. U
bogatoj i zanimljivoj karijeri radio je kao nastavnik, dramaturg,
pomoćnik upravnika Savremenog i Narodnog pozorišta u Beogradu, zatim
kao novinar, dipolomata i Titov prevodilac za nemački jezik. Objavio je
tri zbirke poeizije, jedanaest romana na srpskom, sedam romana izvorno
na nemačkom, tri zbirke pripovedaka, tri knjige bajki, knjigu eseja i
politički putopis iz Havane. Pisao pozorišne, televizijske i radio
drame, prevodio sa nemačkog i mađarskog. Zastupljen u mnogobrojnim
zbornicima i antologijama...
Plastelin: U romanu "Balerina i rat" opisali ste život balerine
Darije i u opis njenog života upleli istorijske ličnosti: Tita, Đilasa,
Koču Popovića... Da li je teško napisati fiktivnu biografiju i povezati
je sa pomenutim istorijskim ličnostima?
- Ivan Ivanji: Ne bih rekao da je teško, ali je nesumnjivo odgovorno.
Istorijske ličnosti sam koristio da bih priču jače vezao za vreme o
kome govorim. Sve što kažem o tim ljudima, koje sam sve i lično
poznavao, ili je istinito ili se zasniva na anegdotama koje su se
prepričavale u ono vreme. Nadam se da sam svedok tog perioda naše
istorije.
Da li je bilo reakcija na Vaš roman? Izjavilili ste da se nadate da se glumica Beba Vrsajkov neće naljutiti...
- Iako je, na primer, sin Milovana Đilasa, Aleksa, ne samo živ, nego i
veoma prisutan u našem javnom životu, a tu je i Pekina udovica, Milena
Dapčević, kao i mnogi drugi, razmišljao sam o tome i, razume se, trudio
da ničije uspomene ne povredim. Nije mi poznato da je neko reagovao,
zbog toga mislim da sam bar u tome uspeo.
Zašto ste za junake svog romana odabrali baš balerinu i fotografa?
- Da bi se opisalo jedno određeno vreme. To mi je bila namera. Važno je
kroz vreme provesti određeni lik. Kao junakinju sam izabrao balerinu,
jer je logično da žena te profesije lako prolazi kroz zemlje i vremena.
Pored toga, moja je žena bila balerina, a posle koreograf i pedagog. Ja
sam svojim službovanjem u dva beogradska pozorišta: Savremenom i
Narodnom, donekle upoznao tu profesiju. Balet je umetnost najviše vezan
za pokret, umetnička fotografija ovekovečuje, da ne kažem, "zaleđuje"
trenutak. U svom romanu hteo sam da pokažem taj kontrast između pokreta
i zastoja, prolaznosti i nezaboravnog trenutka. To je pored prikaza
vremena u kome smo živeli za mene bilo najvažnije. Svakako je moja
greška, a ne čitalaca, ako nisam uspeo da tu ideju ispričam na svakome
razumljiv način.
Napisali ste u romanu da je Franc Beme, šef austrijske vojne
obavetajne službe, obavestio tadašnjeg predsednika Vlade Milana Nedića
da će protiv Jevreja "preduzeti najoštrije mere" i da je dao Nediću
mogućnost da se od toga ogradi. Pišete u jednoj digresiji da Nedić to
nije učinio! Čak je napomenuo da on postupanje s Jevrejima smatra
"prioritetnim zadatkom". Posle pada komunizma, rasvetljavaju se neke u
komunizmu ozloglašene ličnosti. Kako gledate na to?
- To što pišem o Milanu Nediću nije digresija, nego istorijska
činjenica. Najviše o pomenutoj temi našao sam u knjizi austrijskog
istoričara Valtera Manošeka o nedelima nemačke vojske u Srbiji (Walter
Manoschek: "Serbien ist judenfrei", Oldenburg, 1993.). Na primer,
general Beme (Franz Böhme) je Nedića dana 27. 9. 1941. obavestio o
"oštrim merama" koje će sprovesti i ponudio mu da privremeno da
ostavku, a posle depešom od 28. 9. javio svojoj vrhovnoj komandi da je
dobio njegovu podršku. Takođe je opunomoćenik nemačkog ministarstva
inostranih poslova, Feliks Bencler, (Franz Benzler), depešom od 10.10.
te godine svog ministra Ribentropa obavestio o Nedićevom stavu. Nedić
je samoga sebe nazivao "srpskim Petenom"! Nije mi poznato da ni
najcrnja Francuska desnica pozitivno govori o njemu. Činjenica je da je
Nedić, takmičeći se sa svojim kolegom, Pavelićem, u Hrvatskoj, uspeo da
pre njega javi Berlinu da je "Srbija čista od Jevreja." Ako uprkos tim
neospornim činjenicama neko Milana Nedića prikazuje drugačije, to je
njegov, a ne moj problem. Ako je neko aktivno i sa odgovornog mesta
podržavao masovno ubijanje Jevreja, Roma i "neposlušnih Srba," to nema
veze sa "komunističkom erom".
U romanu opisujete kako Tito gleda dva filma na veče. Da li je Tito čitao knjige?
- Tito je dosta čitao. Kad sam pisao dramu o Ferdinandu Lasalu, pitao
sam ga o tome i začudio se koliko je upoznat sa literaturom o nemačkom
radničkom pokretu koju je čitao na nemačkom jeziku. Drugom prilikom, on
me je dosta podrobno ispitivao o mom romanu ""Dioklecijan"", koji je
pre toga pročitao.
Kako biste u nekoliko rečenica opisali Tita? Kakvu sliku imate pred očima kada neko izgovori to ime?
- Kad neko kaže Tito, meni pada na pamet stih: "Beše neko Kraljeviću
Marko!" U svetskim okvirima nikad niko sa ovog prostora nije toliko
značio. U to sam se uverio i gledajućći njegove nastupe u Helsinkiju
1975. godine na osnivačkom skupu KEBS-a, u Berlinu 1976. godine na
skupu komunističčkih i radničkih partija ili na Samitu nesvrstanih
1979. u Havani. Privatno je bio duhovit, rado nasmejan, ljubazniji
prema onima koji su se prema njemu ponašali normalno, što sam ja
pokušavao, nego prema ulizicama. Kad su jednom omladinci na večeri
posle završetka radova na autoputu Zagreb-Ljubljana 1958. godine počeli
da pevaju "Druže Tito, ljubičice bela..." i slično, obrecnuo se na
njih: "Ako ne znate ništa drugo, prestanite, ali mene izostavite iz
toga". Voleo je da razgovara o psima i drugim životinjama, o dobrom
jelu i piću. Njegov "kult", koji, naravno, ne poričem, njemu nije bio
potreban, nego drugima, koji su se hvatali za njega, a njegova je
greška što pod starost više nije imao snage, volje i strpljenja da se
od njega odbrani.
Vaše junakinje na kraju priče piju čaj i kažu da im je od njega gorko u ustima. Kakav ukus ima Vaš čaj?
- Ako pitate za vreme provedeno do početka osamdesetih godina, citiraću
Radeta Šerbedžiju koji je jednom rekao: "Ko ne zna kako je lepo živeo u
ono vreme, tome ja ne mogu da pomognem". Da ostanem kod vašeg primera,
čaj je postao gorak sa usponom Slobodana Miloševića.
Razgovor vodio: Mića Vujičić
|